Encore des problèmes avec le français


Oggi altre due figure di merda col francese. A due a due come le ciliege, ma per fortuna oggi non sono io l’artefice. Il problema e’ che a spiegarle non risulteranno mai veramente comiche come a viverle, ma una mi ha fatto piangere dal ridere e non mi ha permesso di rimanere serio per tutto un pomeriggio. Parto ovviamente da quella poco comica, perchè è nel finale che vi voglio stupire con ilarità e divertimento.
Ieri l’altro eravamo a pranzo io e un soggetto che per la privacy chiamero’ Sandokan. Ovviamente parlavamo italiano essendo italiano anche lui. Parlando del fantastico corso inutile di francese che sta seguendo, mi dice “Domani facciamo il passe’ compose’, cosi’ potro’ dire…” e dicendo questo si e’ alzato in piedi e ha aumentato il volume della sua voce “J’AI MANGE’ LE POISSON!!!” dimenticandosi che intorno tutti non capiscono l’italiano ma capiscono il francese. Infatti l’han guardato TUTTI male.
Provate a immaginare: siete a mangiare e sentite due che parlano una lingue incomprensibile, poi uno si alza urlando “Ho mangiato il pesce!!!“. Almeno almeno pensate “Bravo ma… chissenefotte?!?“, solo che i francesi sanno essere rancorosi se pensano che state prendendo per il culo la loro amata lingua.

La seconda e’ opera di quella persona che va a colpo sicuro col francese finche’ non scopre che la sua sicurezza si basa su feci, perche’ il francese non lo sa ancora (abbastanza) bene. Per questo lo chiamero’ Ogino-Knauss, come l’inventore dei periodi fissi di fertilita’ della donna che allo stesso modo era sicuro finche’ non si e’ reso conto che i cili femminili sono irregolari come i peti di un culo mentre viene sculacciato.
Ogino qualche giorno fa, a pranzo, si e’ reso conto che per tagliare un pezzo di manzo grosso come un tronco non poteva bastare il coltellino che ti danno in dotazione in mensa, ci voleva il coltello da macellaio che puoi prendere solo in un determinato posto della mensa, cosi’ si e’ alzato ed e’ andato a prendere questo coltello. Arrivato di fronte alla cesta l’ha trovata vuota, dovevano portarli appena lavati. Ad attenderli anche un uomo completamente calvo.
Ogino ha quindi l’intuizione chiave: chiedergli, in francese, da quanto stava aspettando i coltelli. Si avvicina e dice “Combien de temps est-ce que tu attends pour le coupe?!?“. Solo che i coltelli si chiamano couteaux, coupe e’ il taglio di capelli!!!
Provate a immaginare: siete pelati e state aspettando dei coltelli e vi arriva da dietro uno e vi chiede “da quanto state aspettando per un taglio di capelli?!?“. Ma cazzo, SIETE CALVI!!! Vi sta prendendo per il culo?!?
Queste sono le fantastiche figure del cazzo che si fanno in Francia!
Stay tuned!


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *